Britanski sleng koji ćete čuti u svakom pabu

Ukoliko planirate da u skorije vreme posetite London, naoružajte se znanjem.

Sleng je neizostavan element živog govornog jezika, a kako biste se uklopili u okruženje potrebno je da poznajete neke od najosnovnijih izraza.

Budite sigurni da će vam ovi izrazi koristiti, pogotovo ako budete želeli da se družite sa lokalcima.

1. „Mind the gap” 

Ovaj čuveni izraz čućete u londonskom metrou (Tube). „Gap“ (praznina, prazno mesto) odnosi se na razmak, često širok, između voza i perona. Budite pažljivi i obavezno napravite jedan veliki korak kada izlazite iz metroa.

 

2. „All right, mate?”

Mate” je reč u slengu koja bi manje-više bila ekvivalent reči friend (prijatelj). Ovaj izraz često ćete čuti u vidu pozdrava, odnosno umesto pitanja „How are you?“. Na ovaj pozdrav/pitanje ne mora uvek uslediti odgovor, dok će „Yes, thank you“ biti više nego dovoljan i odgovarajući odgovor.

 

3. „Naff”

E baš si „naff“ – tako si „uncool. Upravo je to značenje ove reči – ako je nešto naff, znači da baš i nije cool, nije zanimljivo, zabavno, poprilično je dosadno, jednostavno nije moderno. Ovaj sleng možemo koristiti npr. kada opisujemo određene situacije, događaje, stvari…

That party was naff — they ran out of beer, and the people were way too uptight.

Naff background music.

Is it me or is it just a little naff?

That shirt is so naff. There is no way I’m wearing it.

 

4. „The full monty”

Ne dajte se zbuniti, ovaj izraz nema veze sa istoimenim filmom. Zapravo ovaj izraz samo znači „celu stvar“, „sve, celokupno, sve zajedno“ ili „u celini“.

What would you like for breakfast? – The full monty.

Ovo je klasičan primer upotrebe ovog izraza. Odgovor „The full monty“ odnosi se na pravi engleski doručak, znači sve što on uključuje: kobasice, slanina, jaja, prepečeni hleb i black pudding (nešto slično našim krvavicama).

Their wedding was magnificent, with a champagne reception, three-course dinner and a band – the full monty.

U ovom slučaju, ovaj izraz bi bio nešto slično kao kad mi u našem „slengu“ kažemo „na nivou“ ili „sve je bilo po redu“.

 

5. „Grub”

I’m hungry. Let’s get some grub. ili What’s for grub? odnosno „Šta ima za klopu?“

Bukvalno značenje ove reči je larva, ali „grub“ ima i drugo značenje, a to je hrana, odnosno kao kad mi u srpskom jeziku kažemo „klopa“. Znači, ukoliko vas neki Britanac pozove Let’s get some grub, nema potrebe da odbijate, budući da vas samo poziva na obrok, a ne na porciju larvi.

Ponekad se može čuti i fraza“Pub grub“, a odnosi se na hranu koja se inače služi u klasičnom britanskom pabu.

 

6. „Moreish”

Ako je nešto „moreish“, onda je primamljivo i tera nas da hoćemo još, kao kad kažemo da je nešto „zarazno“.

I love chocolate truffles. They are so moreish.

Ova reč nastala je zapravo od reči „more“ i znači da je nešto tako dobro da jednostavno poželimo da pojedemo još.

 

7. „Not my cup of tea”

Kada jedan Britanac želi da kaže da mu se nešto ne dopada, a da pri tome bude fin, tj. da nikoga ne uvredi, jednostavno će reći „It’s not my cup of tea.

I’m afraid that going to nightclubs is not my cup of tea.

 

8. „Quid”

Ovo je ništa drugo do još jedna reč za funtu (the pound). Ovo je nešto što ćete čuti na svakom koraku, čim kročite na britansko tle.

I paid ten quid for that shirt.

 

9. „Barmy“

Ova reč se obično koristi kada opisujemo neku osobu, a predstavlja samo drugi način da kažemo „mad“ ili „crazy“ (lud, blesav).

You would have to be barmy to go running in this pouring rain.

 

10. „Ta”

Vrlo jednostavna reč – ta. Ovo ne znači ništa drugo do jednostavnog „thank you.

 

Pogledajte aktuelnu jesenju akciju klikom na: 35% POPUSTA za pohađanje Premium kurseva stranih jezika tokom jeseni!

 

Pogledajte našu ponudu kurseva engleskog jezika:

Premium kurs engleskog jezika
Konverzacijski kurs engleskog jezika
Kurs Engleski MAX 3

Pročitajte još korisnih saveta o učenju stranih jezika i otkrijte jezičke zanimljivosti u Bazi znanja.

 

Prijavite se na mejling listu i dobijajte najnovije tekstove iz baze znanja na svoj i-mejl.

Upišite svoju i-mejl adresu: