Easter idioms

Verujemo da se svi spremate da dočekate Uskrs. Pored standardnih aktivnosti kao što je farbanje i ukrašavanje uskršnjih jaja, spremanje kolača i drugih poslastica, izdvojite minut ili dva da se upoznate sa nekim zanimljivim idiomatskim izrazima. Naravno većina ovih izraza sadrži u sebi reč „jaje“ jer je to i najprepoznatljiviji simbol Uskrsa.

1. To egg someone on – podsticati ili izazvati nekoga da uradi nešto, vrlo često nešto ne baš pametno i mudro
Ex. I wouldn’t have gone sky diving if you hadn’t egged me on to do it.

2. To put all your eggs in one basket – rizikovati sve, staviti sve na kocku
Ex. When investing in the stockmarket, you shouldn’t put all your eggs in one basket. You should diversify your portfolio.

3. To walk on egg shells (Br E) – biti vrlo pažljiv, nastupati vrlo pažljivo i diplomatski kako ne bismo nekoga povredili
Ex. Tom’s wife is so stressed at the moment that he feels like he’s walking on eggshells to avoid an argument.

5. You cannot make an omelette without breaking eggs – Ovaj izraz označava situaciju kada želimo da uradimo nešto dobro, ali da bi se to dogodilo moramo se odreći nečeg drugog
Ex. We might earn a lot of money if we raise our prices, but that would upset a lot of our customers. We can’t make an omelette without breaking eggs.

6. A chicken and egg situation – nerešiva situacija/pitanje
Ex. It’s a chicken and egg situation – I don’t know whether I was bad at my job because I wasn’t interested, or wasn’t interested and therefore was not good at the position.

7. To be like a rabbit caught in the headlights – Biti toliko zatečen ili uplašen da se ne možete pomeriti ili razmišljati
Ex. Each time I ask you a question you look like a rabbit caught in the headlights.

8. To pull a rabbit out of the hat – Uraditi nešto neočekivano i iznenađujuće
Ex. My boyfriend pulled a rabbit out of the hat by putting together a budget for our wedding.

As sure as eggs is eggs = sasvim sigurno, bez sumnje
Bad egg/good egg = nepouzdana osoba
Egghead = pametna osoba, osoba koja je zainteresovana samo za učenje
Have egg on your face = Osećati se glupo zbog nečega što ste uradili
Kill the goose that lays the golden eggs = Pokvariti vredan i stalan izvor prihoda
Nest egg = Ušteđevina, suma koju štedimo za neku posebnu priliku

 

Pogledajte našu ponudu kurseva engleskog jezika:

Premium kurs engleskog jezika
Konverzacijski kurs engleskog jezika
Kurs Engleski MAX 3

Pročitajte još korisnih saveta o učenju stranih jezika i otkrijte jezičke zanimljivosti u Bazi znanja.

 

Prijavite se na mejling listu i dobijajte najnovije tekstove iz baze znanja na svoj i-mejl.

Upišite svoju i-mejl adresu: