Koliko god nam se nemački jezik činio grubim i neromantičnim, Nemci i te kako imaju izraze kojim izražavaju najdublja i najlepša osećanja.
Izdvojili smo samo neke od najpoznatijih ljubavnih izjava kojima ćete voljenoj osobi priznati osećanja i otkriti joj svoju romantičnu stranu.
„Schmetterlinge im Bauch haben“ - Imati leptiriće u stomaku.
Als du mir gesagt hast, du liebst mich, schwebte ich auf Wolke sieben. – Kad si mi rekla da me voliš, osećao sam se kao na sedmom nebu.
PROČITAJTE I... NAJČEŠĆI IDIOMI U NEMAČKOM JEZIKU
Izraz „Auf Wolke sieben schweben“ u bukvalnom prevodu znači „odlutati na sedmi oblak“.
Ukoliko na nemačkom želite da objasnite kako vas je neka osoba oborila s nogu ili vam osvojila srce, reći ćete da je ukrala vaše srce u oluji - „jmds Herz im Sturm erobern“.
"Wer das Herz einer Frau erobern möchte, sollte ihr immer viele Komplimente machen". – Ko želi da osvoji srce jedne žene, trebalo bi da joj uvek daje komplimente.
A kad smo kod komplimenata, osim izraza Komplimente machen, znate li kako se još na nemačkom kaže udeliti (isuviše) komplemanata? U pitanju je izraz Süßholz raspeln, u prevodu znači prosipati sladić.
Koren biljke sladić se još pre 2000 godina koristio za proizvodnju lekova, ali i konditorskih proizvoda. Slatkiši su tad bili čist luksuz, kojim se lako mogla pridobiti pažnja voljene osobe.
Za više informacija o učenju nemačkog jezika posetite www.ucenjenemackog.com
Pogledajte aktuelnu akcijsku ponudu kurseva stranih jezika klikom na: Akcijske cene!
Pročitajte još korisnih saveta o učenju stranih jezika i otkrijte jezičke zanimljivosti u Bazi znanja.