Da li ste nekada čuli za Pig Latin (latinski za svinje)?
Ne, nisu životinje počele da uče strane jezike. U pitanju je jedna čuvena jezička igra u kojoj se engleske reči menjaju zabave radi ili da bi prikrili značenje od ljudi koji nisu upoznati sa pravilima. Da se ne biste osetili izostavljeno za vreme ovakvih razgovora, evo osnovnih pravila:
- Ako reč počinje suglasnikom ili grupom suglasnika, njih pomeramo sa početka reči na kraj i dodajemo –ay. Na primer, ako želimo reč grammar da kodiramo u pig latin, uzećemo suglasnike na početku reči gr, prebacićemo ih na kraj i dodati –ay i rezultat je : ammargray
- Ako reč počinje vokalom, izgovaramo je isto samo na kraj reči dodajemo –ay ili –yay.
Primer: is postaje isay, eat postaje eatay ili eatyay.
Poreklo ove jezičke igre je nepoznato, ali čak je i mladi Tomas Džeferson pisao pisma prijateljima na ovom jeziku. Pig Latin se prvi put spominje u Oksfordskom rečniku 1896. godine pod raznim nazivima kao što su hog latin, dog latin, goose latin i slično koji su nestali krajem 19. veka.
PROČITAJTE I: NAJČEŠĆE POGREŠNO PISANE REČI U ENGLESKOM JEZIKU
Foto: Designed by pressfoto / Freepik
Ako ne želite da koristite pig latin, druga opcija vam je da propričate Ubbi Dubbi. Ovaj jezik je popularizovala televizijska emisija Zoom. Ubbi Dubbi funkcioniše tako što dodajete -ub- pre svakog vokala u naglašenom slogu. Pa tako jedno obično hello postaje hubellubo, a reka Mississippi Mubissubissubippubi.
Koplikovanija jezička igra na engleskom je Tutnese za koju se smatra da su je izmislili i koristili robovi na jugu Amerike kako bi prikrili značenje reči i učili ljude pravilima pisanja kada je pismenost medju robovima bila zabranjena.
Na ovom jeziku vokali se normalno izgovaraju, ali je svaki konsonant zamenjen slogom iz sledeće tabele:
Slovo | Slog koji ga zamenjuje | Slovo | Zamena | Slovo | Zamena |
B | Bub | K | Kuck | S | Sus |
C | Cash, coch | L | Lul | T | Tut |
D | Dud | M | Mum | V | Vuv |
F | Fuf, Fud | N | Nun | W | Wack, Wash |
G | Gug | P | Pub, pup | X | Ex, xux |
H | Hash, hutch | Q | Quack, queue | Y | Yub, yuck |
J | Jay, jug | R | Rug, rur | Z | Zub, zug |
Na primer: tree (drvo) postaje tutrugsquate, a prosta rečenica I took a walk to the park yesterday postaje I tutsquatohkuck a wackalulkuck tuto tuthashe pubarugkuck yubesustuterugdudayub !
Ako ste u Italiji i ne želite da drugi razumeju o čemu pričate, koristićete alfabeto farfallino. Ova jezička igrica ime je dobila od italijanske reči farfalla (leptir) koja je normalna italijanska reč, ali zvuči kao da je kodirana farfallino alfabetom.
Najrasprostranjenije pravilo je da zamenite svaki vokal sa grupom od tri slova gde se vokal ponavlja sa slovom f ubačenim u sredini: casa postaje cafasafa, stella postaje stefellafa itd…
Evo cele rečenice u farfalino alfabetu:
Quefestofo èfe ufun efesefempifiofo difi frafasefe ifin afalfafabefetofo fafarfafallifinofo. Nofon èfe fafacifilefe, afanchefe peferchèfe vafa defettofo ifil pifiùfu vefelofocefe pofossifibifilefe
Ova rečenica na normalnom italijanskom izgleda ovako:
Questo è un esempio di frase in alfabeto farfallino. Non è facile, anche perchè va detto il più velocemente possibile
A zapravo znači:
Ovo je primer rečenice u farfalino alfabetu. Nije lako, zato što bi trebalo da je izgovorite što brže možete.
Ako ste u zemlji gde je španski maternji jezik, koristićete ‘jezik' poznat kao Jeringonza. Propričaćete španski jezik tako što dodajete slovo p posle svakog vokala u reči i ponavljate taj vokal. Tako će Carlos postati Cáparlopos. Ime potiče od španske reči jerigonza koja znači žargon.
Sličan "šatrovačkom", koji se koristi kod nas je Verlan koji se koristi u Francuskoj. Samo ime je primer ovog ‘jezika’. Nastalo je od reči l'envers što znači preokrenuti tj. menjamo mesta slogovima. Druge vrste žargona koje se koriste u Francuskoj su Javanais i Louchebem.
U Pakistanu, ljudi koji pričaju urdu koriste jezičku igru Fay Kee Bolee u kojoj se dodaje slovo F pre svakog vokala. Postoji i komplikovanija verzija ove igrice, a zove se: Pay ki Boli.
Evo i nekih jednostavnijih primera:
- tum (you) = tfum
- kya (what) = kfya or kfy`yfa
- kis (which) = kfis
- ko (to) = kfo
Pogledajte aktuelnu akcijsku ponudu kurseva stranih jezika klikom na: Akcijske cene!
Pročitajte još korisnih saveta o učenju stranih jezika i otkrijte jezičke zanimljivosti u Bazi znanja.