Časopis STUDENT - juni 2010.
KURSEVI JEZIKA U INOSTRANSTVU
Svoje znanje stranog jezika najbolje možete usavršiti STUDIJSKIM BORAVKOM u zemlji u kojoj se taj jezik govori.

San svakog mladog čoveka je da putuje što dalje i što više. Još ako može da na tim putovanjima uči jezik - onda je to korist više. Baš takvi snovi ispunjeni su nekim mladima iz naše zemlje koji su svoje poverenje poklonili Centru za strane jezike EQUILIBRIO.
VELIKA BRITANIJA- London
Studijskim boravkom u srcu Londona na pravi način konačno ćete uspeti da engleski jezik i PROGOVORITE. Razlog za to leži u činjenici da se u Akademiji sa kojom Centar EQUILIBRIO saradjuje primenjuju apsolutno najsavremenije tendencije u nastavi engleskog jezika, sa posebnim akcentom na USMENO IZRAŽAVANJE. U većini učionica namerno nema tradicionalne školske table, jer metod koji se primenjuje potpuno je revolucionaran, ali će Vam nesumnjivo omogućiti da počnete da razmišljate na engleskom jeziku.
ŠPANIJA – Madrid, Barselona, Malaga, Marbelja, Valensija, Salamanka, Majorka
Veliki broj gradova u ponudi odgovoriće svakom vašem zahtevu. Odmor u poznatim letovalištima kao što su Marbelja, Malaga ili Alikante, uz tečaj španskog jezika prava je kombinacija da se ovaj jezik i progovori. Ukoliko želite da vaš boravak bude i nešto više od letovanja, pravi izbor je Barselona, velika evropska metropola bogata kulturnim događajima tokom čitave godine.
Sa druge strane, odlaskom u Madrid boravićete u srcu Španije, upoznaćete ono najautentičnije špansko, ali i osetiti zbog čega se kaže da ovaj grad pulsira 24 sata dnevno.
Nastava u svim gradovima koji su u ponudi se odvija svakodnevno, dakle intenzivnog je tipa. To podrazumeva čak 4 sata nastave dnevno.
Putovanjem na rajsko ostrvo Majorku, u glavni grad, Palmu, na kurs jezika koji može trajati od dve nedelje do tri meseca, ne samo da ćete progovoriti jezik, već ćete učenje spojiti sa fantastičnim i nezaboravnim provodom. Obilasci čak 80 prelepih, rajskih plaža, druženja sa polaznicima škole koji su iz čitavog sveta, noćni izlasci u makro diskoteke gde je provod zagarantovan ili ekskurzije na Ibicu, Menorku ili Formenteru – samo su neke od opcija kojima možete ispuniti slobodno vreme.
ITALIJA – Rim
TORRE DI BABELE jedna je od najpoznatijih škola za učenje italijanskog jezika koja već dugi niz godina uspešno radi sa studentima iz celog sveta. Oni dolaze u večni grad Rim ne samo radi učenja nego i kako bi doživeli sve ono što ovaj atraktivni grad može da im ponudi. Škola se nalazi u samom srcu Rima, u rezidencijalnom delu koji svojim položajem omogućava brzu komunikaciju sa svim kulturno- istorijskim i turističkim znamenitostima ovog grada. Ova rimska četvrt čuvena je i po brojnim barovima, pabovima , diskotekama i po svemu onome što čini bogati noćni život.
NEMAČKA – Minhen
Bez obzira koji je Vaš razlog zbog koga želite da usavršite svoje znanje nemačkog jezika, boravak u Minhenu u Akademiji TANDEM na intenzivnom kursu jezika odgovoriće svim Vašim potrebama.
Nastava je intenzivnog tipa, što znači da biste svakoga dana imali 4 časa nastave jezika ( od 9.30 – 13.00 h ) u malim grupama, radi veće uspešnosti
nastave.
Možete putovati na 2, 4, 6 ili 8 nedelja, počevši od 15. juna 2010. godine. Sve informacije koje su vam potrebne možete pronanaći na web adresi www.stranijezici.com
City magazine - juni 2010.
NAGRADNA IGRA - UČITE STRANE JEZIKE

Centar za strane jezike Equilibrio organizuje letnje kurseve stranih jezika koji počinju 10. jula, a osmišljeni su tako da omoguće usvajanje onih sadržaja koji čine tečnu komunikaciju i razumevanje stranog jezika. Za ove letnje kurseve Centar odobrava promotivne cene sa čak 50% popusta. Za prvih pet čitalaca City Magazina koji pošalju mejl na info@citymagazine.rs Centar Equilibrio obezbedio je pet besplatnih kurseva po izboru (engleski, španski, nemački, italijanski ili grčki jezik).
www.stranijezici.com
Časopis STUDENT , 22. april 2010
MEĐUNARODNI JEZIČKI PASOŠ
Dokument potreban kod apliciranja za Erasmus, Erasmus Mundus i JoinEU-see programe
Međunarodni jezički pasoš je zvanični dokument koji u našoj zemlji promoviše Savet Evrope (Council of Europe) pod pokroviteljstvom Privredne komore Srbije na osnovu projekta kojim se podstiče učenje kao trajni proces, a poznavanje stranih jezika posmatra kao nužan preduslov ličnog razvoja svakog pojedinca.
Jezički pasoš je lični dokument koji je validan na teritoriji cele Evrope. U ovom dokumentu se nalazi evidencija o stepenu vladanja različitim jezičkim veštinama njegovog vlasnika (razumevanje, pismeno i usmeno izražavanje, čitanje...), zatim beleške o ispitima koje je položio i iskustvima koje je stekao na raznim jezicima.
Jezički pasoš je moguće iskoristiti pri konkurisanju za posao u zemlji i inostranstvu, podnošenju zahteva za stipendiju, upis na određene studijske, master ili doktorske programe kao i za bilo koju drugu namenu kada je potrebno dokumentovati znanje stranog jezika.
Ovo je zvanični dokument priznat u svih 47 zemalja članica Saveta Evrope (Council of Europe).
Nenad Ikraš, student Ekonomskog fakulteta, trenutno je na programu studentske razmene JoinEUsee u Španiji, na Univerzitetu u Granadi:
- Za program studentske razmene saznao sam na svom fakultetu, od profesora koji nam je ovo preporučio kao jednu od mogućnosti koju ne bi trebalo da propustimo. Budući da sam španski jezik već učio, a da nisam želeo da, kao većina mojih kolega i koleginica idem u Austriju ili Nemačku, Španija je od početka bila moj izbor. Kao jedan od neophodnih dokumenata kojim dokazujem znanje španskog, priložio sam Jezički pasoš, koji sam upravo i izvadio na osnovu pohađanja kursa. Stipendija mi je na kraju odobrena i ona podrazumeva, sem besplatnog studiranja tokom godinu dana u Granadi i mesečni džeparac od 900 eura.
Sve češće skoro svi poslodavci u Srbiji zahtevaju osim engleskog, poznavanje barem još jednog stranog jezika. Praktično je nemoguće pronaći oglas za posao u kome se to ne navodi kao nužan preduslov pri konkurisanju.Ipak, znanje stranog jezika je potrebno obnavljati, to jest vremenom usavršavati, jer se svaki jezik, kao uostalom i srpski, tokom godina menja i poprima karakteristike prilagođene naučnom i tehničkom razvoju. Jezički pasoš u sebi sadrži odeljke koji su upravo predviđeni za beleženje ličnog usavršavanja pojedinca tokom njegovog života. Na taj način, pasošem je moguće dokumentovati kako se i na koji način znanje stranog jezika tokom vremena popravljalo.
Časopis POSLOVI , 3. mart 2010
INFOSTUD I CENTAR EQUILIBRIO - JEZIČKI PASOŠ
Portal Infostud.com i Centar za strane jezike Equilibrio zajednički su pokrenuli Program edukacije nezaposlenih lica 2010. U godini u kojoj se još uvek osećaju jaki efekti velike finansijske krize i smanjenje potražnje poslodavaca za novim kadrovima, nezaposlenim licima upravo rad na sebi može doneti neophodnu komparativnu prednost pri svakom budućem konkurisanju za posao.
Poznavanje i aktivno vladanje stranim jezicima postali su imperative pri zapošljavanju. Program obuke za nezaposlena lica u organizaciji portala Infostud i Centra Equilibrio napravljen je tako da svima koji su trenutno bez posla, a prijavljeni su na evidenciju Nacionalne službe za zapošljavanje, omogući pohađanje subvencionisanih kurseva.
Kursevi podrazumevaju nastavu stranih jezika i radionice na temu nastupa na intervjuima za posao na stranom jeziku, uz sastavljanje adekvatnog CV-a i propratnog pisma, kao i izdavanje i overu Međunarodnog jezičkog pasoša.
Program subvencionisanih kurseva obuhvata: polaganje ulaznih testova radi utvrđivanja nivoa znanja; kompletno izvođenje nastave stranog jezika (engleski, nemački, španski i italijanski) u trajanju od 3 meseca; polaganje pismenih i usmenih završnih ispita; izdavanje i overu Međunarodnog jezičkog pasoša; simulaciju intervjua za posao na srpskom i stranom jeziku; asistenciju u sastavljanju CV-a na srpskom i stranom jeziku; asistenciju u sastavljanju opšteg propratnog pisma na srpskom i stranom jeziku; izdavanje uverenja o pohađanom subvencionisanom kursu.
Međunarodni jezički pasoš je lični dokument koji je validan na teritoriji cele Evrope, a u našoj zemlji uveden je pod pokroviteljstvom Privredne komore Srbije, na osnovu projekta kojim se podstiče učenje kao trajni proces, a poznavanje stranih jezika posmatra kao nužan preduslov ličnog razvoja svakog pojedinca. Jezički pasoš moguće je iskoristiti pri konkurisanju za posao u zemlji i inostranstvu, dakle kako kod domaćih, tako i kod stranih poslodavaca.
Uslovi za konkurisanje:
* potvrda Nacionalne službe za zapošljavanja da kandidat čeka na posao duže od 3 meseca
* uverenje ili diploma o završenoj srednjoj školi, višoj školi ili fakultetu
* lićna karta ili pasoš.
Dokumentaciju je potrebno doneti lično, poslati preporučenom poštom na adresu: Centar za strane jezike EQUILIBRIO, Braće Jugovića 23, 11000 Beograd ili poslati elektronskim putem na: equilibrio@sbb.rs. Rok za prijave je 10. mart 2010. godine.
Opštinski informator PALILULA, januar/februar 2010
TAKMIČENJE U ZNANJU ENGLESKOG JEZIKA
Kancelarija za mlade Opštine Palilula organizovaće tokom marta meseca 2010. godine opštinsko takmičenje u engleskom jeziku za sve učenike sedmih razreda osnovnih škola sa teritorije Palilule. Poznavanje engleskog jezika u savremenom svetu koji se globalizuje na svim nivoima, glavni je preduslov ličnog razvoja svakog pojedinca. Imajući to u vidu, Kancelarija je ovaj projekat osmislila kako bi među osnovcima promovisala važnost učenja, ali i stalnog usavršavanja stranih jezika. Projekat opštinskog takmičenja realizuje se u saradnji sa stručnjacima iz Centra za strane jezike EQUILIBRIO sa kojima Kancelarija za mlade Palilule već dugo sarađuje na projektima edukacije osnovaca, srednjoškolaca i studenata.
Takmičenje će biti održano u prostorijama Osnovne škole „Starina Novak“, a sastojaće se iz zadataka koji će ocenjivati sve četiri kompetencije učenika: čitanje, razumevanje pročitanog teksta, pisanje sastava i usmeno izražavanje.
Ovaj skup sedmaka iz različitih osnovnih škola Palilule biće za sve učesnike i jedinstvena prilika za upoznavanje novih drugara i drugarica.
Za najbolje na takmičenju, Kancelarija za mlade Palilule i Centar EQUILIBRIO obezbedili su veoma vredne nagrade.
Politika, januar 2010
Časovi stranih jezika za akademce
Studenti sa hendikepom moći će da pohađaju tromesečni kurs engleskog, nemačkog, španskog i italijanskog jezika uz primenu najsavremenijih metoda učenja. Učesnici će dobiti i „međunarodne jezičke pasoše“ zahvaljujući organizatorima programa – Kancelariji za mlade, Centru „Equilibrio“ i Udruženju studenata sa hendikepom. Tečajeve će pohađati i 50 osoba iz Udruženja studenata sa hendikepom. Ovim edukativnim programom, koji će trajati do maja, Kancelarija za mlade namerava da poveže i ojača veze između privatnog sektora, obrazovnih ustanova i studentskih udruženja.
Magazin "Yellow Cab", septembar 2008
CENTAR ZA STRANE JEZIKE "EQUILIBRIO"
U Centru za strane jezike EQUILIBRIO moguće je pohađati opšte i specijalizovane kurseve iz engleskog, španskog, nemačkog, italijanskog, portugalskog, grčkog i francuskog jezika.
Bez obzira na to da li ste apsolutni početnik ili jednostavno želite da usavršite svoje znanje, u Centru EQUILIBRIO pronaći ćete vrhunske predavače, najsavremenije metode učenja, optimalni odnos kvaliteta i cene i veoma prijatnu atmosferu.
U nastavi stranih jezika Centar primenjuje komunikativni pristup koji zahteva rad u malim grupama. Metodi podučavanja usaglašeni su sa veoma strogim normativima Evropske Unije. Iz tog razloga Centar EQUILIBRIO ovlašćen je da izdaje JEDINSTVENI EVROPSKI JEZIČKI PASOŠ, kojim dokazujete svoje poznavanje stranog jezika. Reč je o zvaničnom dokumentu koji je validan na teritoriji svih zemalja Evrope, a koji po prvi put možete izvaditi u Centru EQUILIBRIO na osnovu pohađanja nekog od tečajeva.
Upis za jesenji semestar je u toku.
Centar EQUILIBRIO
Braće Jugovića 23
011/ 33 73 595
www.stranijezici.com
Kulturni vodič "Trip", april 2008
ISKORISTITE OVO PROLEĆE NA PRAVI NAČIN
Osnovna delatnost Centra za strane jezike "Equilibrio" je izvođenje visokostručne nastave stranih jezika (engleski, nemački, španski, italijanski, francuski, grčki, holandski i portugalski) za decu i odrasle prema najsavremenijim standardima usaglašenim sa ZAJEDNIČKIM EVROPSKIM OKVIRIMA ZA STRANE JEZIKE, usvojenim na Skupštini Saveta Evrope.
Centar EQUILIBRIO u nastavi stranih jezika primenjuje poslednja dostignuća evropskih stručnjaka iz ove oblasti, bazirajući sve metode učenja na takozvanom komunikativnom pristupu.
Svakom čitaocu TRIP-a koji donese ovaj broj lično u Sekretarijat Centra, odobriće se popust od čak 50% na sve prolećne intenzivne kurseve.
Otvorite vrata sveta…..
Adresa Centra Equilibrio:
Braće Jugovića 23
(kod Doma omladine)
www.stranijezici.com
Dnevne novine "24 sata", 2007
UČENJE STRANOG JEZIKA MOŽE DA BUDE LETNJA ZANIMACIJA
Većina škola stranih jezika ovog leta nudi ubrzane kurseve koji u proseku traju 30 dana. Tako srednjoškolci, studenti i ljudi koji nisu prezaposleni imaju šansu da razbiju dokolicu i da pri tom obogate svoje znanje.
MOGUĆNOST - Centar za jezike „Equilibrio" u ulici Braće Jugovića 23 organizuje kurseve engleskog, nemačkog, italijanskog, francuskog, španskog, ali i portugalskog i grčkog jezika. Cena letnjeg kursa koji počinje 15. jula i traje dva meseca, je 11.900 dinara, a časovi se održavaju četiri puta nedeljno. Savet za zaintere-sovane je da se što pre prijave, a odobren je i popust od 50 odsto za sve polaznike koji se upišu tokom jula. Škola „Equilibrio" za studente Filološkog fakulteta organizuje intenzivne tečajeve italijanskog jezika po ceni od neverovatnih 990 dinara.
Centar za jezike „Servantes" specijalizovan je za kurseve španskog jezika. Intenzivni kurs traje mesec dana, a polaznik može da izabere da li će ga pohađati u julu, avgustu ili septembru. Ako želite da idete na časove pre podne, kurs će vas koštati 14.000, dok su popodnevni časovi 16.000 dinara. Cena udžbenika je 1.300 dinara.
"Galindo Ilingua" za ovo leto organizovao je dva načina učenja engleskog jezika i to kurs obnavljanja gramatike kroz konverzaciju i poslovni modul usavršavanja jezika. Poslovni modul je u stvari usavršavanje engleskog jezika, što uključuje kurseve poslovnog telefoniranja i pregovaranja. Upis na te kurseve je u toku i traje tokom celog leta. Kursevi traju jedan mesec, a cene su od 6.000 dinara za tri nedelje do 9.600 dinara za četiri nedelje.
U školi stranih jezika „Mogi" kurs engleskog jezika takođe traje tokom celog leta, a polaznik može da se upiše kad želi. Pre upisa organizovano je i upoznavanje s predavačima i načinom rada. Kurs traje tri nedelje, programom je predviđeno devet časova mesečno, a cena je 12.000 dinara.
Magazin "Yellow Cab", 2007
MEĐUNARODNI JEZIČKI PASOŠ
I ovog septembra, Centar za strane jezike „Equilibrio" uveliko promoviše Međunarodni jezički pasoš, jedini zvanični dokument ove vrste kojim se dokazuje bilo gde u svetu vladanje nekim stranim jezikom. U pasošu se nalazi evidencija o stepenu vladanja različitim jezičkim veštinama njegovog vlasnika, kao i beleške o ispitima koje je položioi iskustvima koje je stekao na raznim jezicima. U Centru "Equilibrio" moguće je pohađati opšte i specijalizovane kurseve iz engleskog, španskog, nemačkog, italijanskog, portugalskog, grčkog i francuskog jezika, pa se shodno tome pasoš može i overiti upravo za ove jezike. Upis za jesenji semestar je u toku.
Dnevne novine "Večernje novosti", 2007.
ZNANJE JE VIZA
Za nekoliko dana 60 naših građana dobiće jezičke pasoše. Dokument "Evropski jezički portfolio" priznaje ceo Stari kontinent. U Srbiji se najviše govore engleski i nemački.
Znanje će se uskoro upisivati u pasoše. I to jezičke. Na stranicama će biti beleženo koje jezike vlasnik pasoša govori. U dodatnim dosijeima i biografijama stajaće diplome, radovi, zapisi... kao pokazatelji koliko je nivo znanja građanina napredovao za vreme školovanja. Univerzalni dokument zove se "Evropski jezički portfolio", a stvorio ga je Savet Evrope. Za sedam godina, koliko postoji, dobilo ga je na stotine hiljada Italijana, Holanđana, Nemaca, Francuza... A, za nekoliko dana 60 naših građana staviće u džepove prve srpske jezičke pasoše, gde će uglavnom pisati da govore engleski i nemački jezik. Radi se o polaznicima škole za strane jezike "Equilibrio" - jedinoj ustanovi kod nas koja za sada izdaje u inostranstvu već popularna dokumenta.
Pasoši znanja otvaraju brojna vrata u poslovnom svetu, a priznati su u svim zemljama Evrope.
- Posedovanje ovog dokumenta znatno olakšava potragu za poslom u inostranstvu - objašnjava Marija Obradović, menadžer "Equilibrija". - Dokaz koliko stranih jezika kandidat govori već se nalazi u pasošu. Tako da ne mora polagati uobičajene i skupe ispite provere u stranim zemljama. U pasošu pored imena jezika stoji i nivo znanja, kojih ima šest. Naši građani, recimo, razumeju ruski, ali ne znaju da ga govore. Tako se može upisati čak i to - kao početni nivo znanja. U pasošima ima mesta za sedam jezika. Rubrike se stalno mogu dopunjavati, ukoliko vlasnik vremenom bude učio nove jezike ili usavršavao one koje je već znao. Pre nego što dobiju jezičke pasoše, kandidati moraju da odslušaju predavanja. Slede pismeni testovi i usmeni ispit pred tri člana komisije. Svaki od njih ocenjuje kandidate. Krajnja ocena je prosek svih provera znanja. Među kandidatima najviše je studenata i mlađih ljudi zaposlenih u stranim ili našim kompanijama koje sarađuju sa sličnim preduzećima u zemljama širom Evrope. Posao oko "Evropskog jezičkog portfolija" preuzela je Privredna komora Srbije, u saradnji sa Filološkim fakultetom u Beogradu.
Zemlje Beneluksa
Najmanje zainteresovanih za dobijanje jezičkih pasoša je u Engleskoj. Logično, jer je najpopularniji i najtraženiji jezik na svetu njihov maternji, za šta im ne treba potvrda. Najviše kandidata bilo je u zemljama Beneluksa, ali i u Španiji i Italiji. Naše okruženje polako uvodi ove novine, a najdalje su odmakli Hrvati.
Dnevne novine "Blic", 2006
ŠPANSKI U MARBELJI, ENGLESKI NA TEMZI
Centar za strane jezike „Equilibrio" organizuje boravak svojih polaznika u zemlji čiji jezik uče
Centar za strane jezike ,,Equilibrio" tokom cele godine nudi svojim polaznicima mogućnost da otputuju u Španiju, Englesku ili Italiju. U pitanju je studijski boravak, u nekoj od škola sa kojima ,,Equilibrio" sarađuje, koji osim za učenje služi i za dobar provod i upoznavanje zemlje.
,,Equilibrio“ u saradnji sa Centrom za srpsko - hispansku saradnju organizuje putovanja u inostranstvo po veoma povoljnim cenama za naše studente. Jedan od najvažnijih projekata za sledeću godinu je saradnja sa ambasadama koje su zainteresovane da pomognu našim studentima da maksimalno iskoriste svoj boravak u evropskim metropolama.
- Ideja je da ambasade sponzorišu ekskurzije studenata i obilazak kulturno - istorijskih znamenitosti gradova u kojima se nalaze. To je jedan od načina da ambasade na pravi način promovišu i predstave našoj omladini svoje kulturno nasleđe. Naši đaci bi na taj način dobili besplatan obilazak muzeja, trgova, katedrala, pozorišta... što bi inače koštalo i do više desetina evra po objektu. Ovaj projekat i sponzorstvo ambasada bi im omogućilo da uz prave vodiče upoznaju sve ono što je karakteristično i tipično za Italiju, Španiju, Englesku... - priča direktorka Marija Obradović i dodaje da bi na taj način besplatno uživali, recimo, u madridskom „Pradu" u slikama Goje, Velaska, Pikasa...
Učenici škole ,,Equilibrio" koji su se vratili sa studijskih boravaka puni su utisaka.
- Noćni život je raznovrstan i bogat. U Španiji su to pabovi, barovi, diskoteke na plaži gde možete igrati salsu, merenge ili uživati u komercijalnoj muzici. Ako ste u Španiji ne smete propustiti njihove ferije koje su pravo mesto da kupite neki tradicionalni suvenir - priča Jelena.
Nenad se smeška i kaže da pored dobrog provoda i prelepih devojaka koje su komunikativne i druželjubive, super je to što je upoznao mnogo novih prijatelja. Marija je bila u Rimu sa drugaricama i kaže da joj je najveća želja da se vrati u večni grad na postdiplomske studije.
- Ovo je bilo nezaboravnih mesec dana u mom životu. Italijani su fenomenalni, mnogo mi se sviđa njihova opuštenost i neposrednost u komunikaciji - kaže Marija.
Časopis "Lisa", 2006
EQUILIBRIO CENTAR IZDAJE JEZIČKI PASOŠ!
 U Centru za strane jezike EQUILIBRIO moguće je pohađati opšte i specijalizovane kurseve engleskog, španskog, nemačkog, italijanskog, portugalskog, grčkog i francuskog jezika. Bez obzira na to da li ste apsolutni početnik ili jednostavno želite da usavršite svoje znanje, u Centru EQUILIBRIO pronaći ćete vrhunske predavače, najsavremenije metode učenja, optimalni odnos kvaliteta i cene i veoma prijatnu atmosferu.
U nastavi stranih jezika Centar primenjuje komunikativni pristup koji zahteva rad u malim grupama. Metodi podučavanja usaglašeni su sa veoma strogim normativima Evropske unije. Iz tog razloga Centar EQUILIBRIO ovlašćen je da izdaje JEDINSTVENI EVROPSKI JEZIČKI PASOŠ, kojim dokazujete svoje poznavanje stranog jezika. Reč je o zvaničnom dokumentu koji je validan na teritoriji svih zemalja Evrope, a koji po prvi put možete izvaditi u Centru EQUILIBRIO na osnovu pohađanja nekog od tečajeva.
Dnevne novine "Glas javnosti", 2006
PRIJEMNI ISPITI NA RATE
Elektrotehnički fakultet u Beogradu započeo je pripremu budućih brucoša za upis na fakultet. Kurs od 60 časova košta 20.650 dinara, a ako roditelji plaćaju na rate cena je 23.000 dinara
 BEOGRAD – Elektrotehnički fakultet u Beogradu započeo je pripremu budućih brucoša za upis na fakultet. Učenici koji žele da upišu neki od tehničkih fakulteta na ETF-u mogu pohađati časove matematike i fizike.
- Tri grupe učenika su već započele časove, a imaćemo još jednu grupu. Kurs ima 60 časova, a nastava se odvija subotom. Časovi koštaju 20.650 dinara, a ako roditelji plaćaju na rate cena je 23.000 dinara. Ove godine interesovanje učenika je veliko -kažu u Studentskoj službi Elektrotehničkog fakulteta.
Pripremu za polaganje prijemnog ispita organizovaće i Matematički fakultet u Beogradu. Budući brucoši treba do 15. februara da se prijave fakultetu, a časovi će trajati do prijemnog ispita.
- Predavači su asistenti Matematičkog fakulteta, a radi se vikendom dok se učenici ne raspuste, a onda i radnim danom. Predviđeno je 60 časova za predavanje, četiri probna testa i oko deset časova konsultacija. Cena kursa je 150 evra i može se platiti u tri rate od februara do juna - objašnjavaju na Matematičkom fakultetu.
Ostali fakulteti još nisu počeli pripremnu nastavu, ali su se zato privatne škole dobro organizovale za prijemne ispite. Škola „Elim" je započela prijavu zainteresovanih učenika koji hoće da se upišu na Arhitektonski fakultet. Tokom časova đaci će vežbati sve oblasti koje se proveravaju na prijemnom ispitu - crtanje, komponovanje, poimanje prostora, poznavanje stereometrije i sposobnost logičnog mišljenja. Na kraju kursa maturanti će imati simulaciju prijemnog ispita.
Centar za obuku „Equilibrio" organizuje pripremnu nastavu za polaganje prijemnih ispita na najtraženijim fakultetima.
- Dajemo časove matematike, fizike, hemije, biologije, srpskog, engleskog, francuskog i nemačkog jezika i istorije. Pripremna nastava počinje u decembru i traje do početka juna. Svi predavači u centru „Equilibrio" su diplomirali u onoj oblasti koju predaju, a mnogi od njih su asistenti i saradnici na Univerzitetu u Beogradu. Nastava je organizovana u malim grupama, naši časovi koštaju od 110 do 130 dinara, a celokupan iznos može se platiti u osam rata - objašnjava Miodrag Jeremić, generalni menadžer Centra za obuku „Eqilibrio". Veliki broj roditelja se odluči pa svojoj deci plaća privatne časove kako bi se pripremili za prijemni ispit. Cene pojedinačnih časova zavise od toga da li ih drže profesori, asistenti ili studenti, a za dvočas je potrebno izdvojiti od 5 do 15 evra. Oglasne table u školama i mali oglasi na Internetu prepuni su ponuda za privatne časove iz svih predmeta, a roditelji i učenici treba samo, u zavisnosti od dubine džepa, da izaberu.
Časopis "Lisa", 2006.
TAMO GDE JE UČENJE PRAVO ZADOVOLJSTVO
San svakog mladog čoveka je da putuje što dalje i što više. Još ako može da na tim putovanjima uči jezik - onda je to korist više. Baš takvi snovi ispunjeni su nekim mladima iz naše zemlje koji su svoje poverenje poklonili Centru za strane jezike „Equlibrio".
Ivana Danilović, apsolvent anglistike na Filološkom fakultetu u Beogradu, kaže:
„Za 'Equilibrio' sam saznala na fakultetu. Čula sam da spremaju studente za ispit iz španskog, koji je bio moj drugi strani jezik. Raspitala sam se i dopao mi se intenzivni način rada tokom cele godine. Polaznici su uglavnom studenti Filološkog fakulteta i sve se oslanja na fakultetski program".
Protivpožarna vežba u domu
A onda je Ivana ove godine otputovala, preko iste škole jezika, u London da tamo usavrši engleski. „Bila sam u prvoj grupi koja je išla za London i to četiri nedelje. Sami smo birali kada ćemo doći na časove, a oni se održavaju tokom celog dana. Obavezna su tri sata u školi. Ostalo vreme je slobodno. Sve je bilo fantastično".
Ivana nije od osoba koje se trude da nađu mane i sve posmatra s pozitivne strane. „Samo individualnost polaznika grupe može da dovede do nesuglasica. Bili smo smešteni u studentskom domu koji je uređen kao stan sa pet soba, sa zajedničkom kuhinjom i trpezarijom. Sve zavisi sa kim ćeš biti u tom stanu, kako ćeš se organizovati. Poznanstva su veoma lepa, ali su uglavnom u okviru grupe. Bilo je i frke: boravili smo u julu, za vreme bombaških napada i eksplozija u podzemnoj i autobusu.
U to vreme smo bili u školi, na časovima od devet. Nastala je pometnja među predavačima i organizatorima - mobilni su bili isključeni tri sata, nikoga nismo mogli da dobijemo. Drugarica me je dva sata zvala dok nije čula moj glas. Roditelji u to vreme rade, te sam računala da će za to čuti tek kasnije. Preporuka je bila da ostanemo u školi. Posle smo u domu jedva čekali da se svi okupimo. Bili smo veoma smireni, dok su Amerikanke doživele nervni slom. U Londonu ljudi imaju veliku frku od požara, jer je 1666. pola grada izgorelo. Danas sve ustanove i institucije imaju protivpožarni izlaz. Utorak je bio dan za probu u našem domu protivpožarne sirene: svi trče napolje, gde god bili i šta god radili. Kao na filmu: momci u boksericama, devojke s peškirima oko sebe i na glavi, istrče ispod tuša...
Nisam nešto uveče izlazila, jer nisam znala nikog ko bi mi preporučio neki dobar klub. Bilo je devojaka koje su izlazile. Prema mom iskustvu, toplo bih preporučila mladima da spoje lepo i korisno i krenu u London. Predivan je grad. Za svakog ima po nešto. Moja prva želja je bila da vidim London, a zatim da poboljšam svoje znanje jezika i pokupim savremene reči koje na fakultetu ne mogu da naučim, da steknem poznanstva", priča Ivana.
Kad naša i strana reč liče
 Marta Vlahović je student španskog na Filološkom fakultetu. Bila je prošle godine u Salamanki i tvrdi da je to jedno izuzetno iskustvo i rado bi ga preporučila svim svojim vršnjacima i prijateljima.
„Na fakultetu sam videla oglas za 'Equilibrio', svratila do njih, raspitala se i odlučila za put u poslednji čas. Na fakultetu se uče pravila, dok je konverzacija zapostavljena. Mesec dana u Španiji značilo mi je mnogo više nego dve godine na fakultetu."
Pored mnogih lepih i nezaboravnih događaja, kaže da joj se desio i jedan blam:
„Bila sam u kafiću s drugaricom i Špancima, jako žedna gledala sam kako drugarica ispija sok i šaljivo joj doviknula: 'Hajde, pij to!' Svi Španci su počeli da se smeju. Okrenula sam se oko sebe. Otkuda oni znaju srpski, pitala sam se. Objasnili su mi da reč 'pito' znači muški polni organ u žargonu.
Kad mlad čovek ode sam u stranu zemlju, važno je da sve bude dobro organizovano, a to je kvalitet koji nudi 'Equlibrio'. Svakog vikenda su bile ekskurzije, a sama sam išla u Madrid i Toledo. Mislim da većina mladih može, bez mnogo rasipanja, priuštiti putovanje i učenje".
Ksenija Anđelić je takođe student španskog na Filološkom. U prvoj godini je pala na ispitu, videla letke, a i drugarice su joj preporučile i tako došla u školu ,,Equlibrio".
„Nisam pratila španske serije, kao mnoge moje koleginice, koje tako vežbaju jezik. Čula sam da je škola dobra u pripremi za ispite. Išla sam s drugaricom sa fakulteta. Onda sam se odlučila na putovanje sa školom i u Španiju."
U Španiju po znanje i muža
,, U Salamanki je lani bilo sjajno. Četiri nezaboravna dana bila sam u Madridu, pet u Sevilji, u Samori, Sagoji, u nekim manjim gradovima. Upoznala sam Davida. Čini se da je to bilo sudbinski, jer sam se opirala da krenem sa drugaricama u Sevilju. A tamo su se srele sa njim, jer ga znaju od ranije iz Beograda. To poznanstvo je za mene veoma važno. Opet je dolazio u Beograd, a sada planiramo - brak."
Tanja Milutinović, apsolvent španskog: „Od kako studiram, idem na kurseve u školi 'Equilibrio'. Oni ogranizuju pripremu za polaganje ispita, ali i pripremu za upis na fakultet. Sve je veoma profesionalno, a i dovoljno opušteno. Na časovima govorimo na španskom ili na srpskom, zavisi od nivoa znanja. Ove godine sam prvi put s njima bila u Španiji.
To je finansijski veoma povoljna ponuda. Tih mesec dana su sjajno iskustvo koje se ne plaća novcem. Privatno, mesec dana u Španiji bi vas koštalo mnogo više. Salamanka je studentski grad i sve je podređeno studentima, mnogo povoljnije nego drugde. Tu su uglavnom mladi od 20 do 28 godina. Mi često na rastanku kažemo - „Ajde, vidimo se". I u španskom se tako otpozdravlja, ali se u tom slučaju planira kada, gde i kako. Tako sam ja jednom, izlazeći iz knjižare, to rekla prodavcu, a on je pitao: „Kada?" Bila je to neprijatna, ali i komična situacija.
Večni grad je potpuno oborio s nogu
Katarina Gavran, student ekonomije: „Moj san je oduvek bila Italija. Zahvaljujući školi 'Equilibrio', on je ostvaren. Ove godine sam, posle tri godine učenja jezika, boravila mesec dana u Rimu. Nakon usvajanja gramatičkih pravila, sledi komunikacija, a ona se najbolje usavršava u okruženju onih kojima je to maternji jezik. Htela sam i da se uverim koliko su moje predstave o zemlji i ljudima realne. Sada sam još više zaljubljena u Italiju i italijanski jezik, i znam da ću tamo upisati postdiplomske studije."
Dnevne novine "Blic", 2006.
DOBITNICI BESPLATNOG KURSA
 Najbrže čitateljke „Blica", Marija Karan, Marija Jeremić i Ljiljana Bogdanović, juče su dobile besplatan kurs jezika u Centru za strane jezike „Equilibrio". Centar se nalazi u Ulici Braće Jugovića 23/1, a više informacija o tečajevima koje nude mogu se dobiti preko broja telefona 3373-595 ili na sajtu www.stranijezici.com.
Časopis "Playboy", 2006.
DA LI ZNATE...?
 ...da u Centru Equilibrio zajedno proučavamo osam jezika: engleski, nemački, italijanski, španski, francuski, grčki, portugalski i srpski.
...da u Centru sredom možete: da umešate prste pri pravljenju tortilje, suvlakija i karpaća; da podelite s nama tajni recept za sangriju, dum-dum tekilu i pripremu pravog, pravcatog engleskog čaja; da naučite par koraka salse, tanga, sirtakija, valcera; da poslušate fado; da se približite kulturi dalekog Ekvadora, Kube, Meksika... da provedete prijatno popodne.
...da s nama možete u julu krenuti put Engleske, Italije, Španije i Nemačke i tokom četiri nedelje usavršavate jezik i na licu mesta pomirišete, degustirate, pipnete, proverite sve ono o čemu se nadaleko priča. Mediteranski šarm bi vas pratio u čak šest španskih gradova: Madrid, Barselona, Salamanka, Malaga, Sevilja i Alikante. Progovorili biste engleski u srcu Londona. Doterali biste svoj nemački akcenat usred Minhena. Volite li da putujete u grupi? Grupa kreće na put 2. jula, a vraćamo se 30. jula. Nikako ne možete u julu? Nije problem. Individualne odlaske organizujemo preko čitave godine.
Časopis "Cosmopolitan", 2006.
NAUČITE ŠPANSKI
 Centar za strane jezike EQUILIBRIO je mislio na sve zaljubljenike španske kulture i organizovao po izuzetno povoljnim cenama intenzivan kurs španskog jezika u Barseloni u julu. Četiri nedelje u prestonici Katalonije i ukupno 80 sati nastave. Naučite i progovorite jezik kojim govori preko 400 miliona ljudi na svetu, ali se i nezaboravno provedite u društvu Francuza, Italijana, Nemaca... koji će učiti zajedno sa vama. Kurs jezika sastoji se od 4 sata intenzivne nastave dnevno, od 09.00 do 13.00 (ponedeljak - petak), sa mogućnošću dodatnih besplatnih časova iz španske kulture i civilizacije. Sve informacije o ovom putovanju na www.stranijezici.com.
Časopis "Yellow Cab", 2006.
PASOŠ ZA JEZIK
.jpg) Nešto sasvim novo kod nas uveliko promoviše Centar za strane jezike ,,Equilibrio". Reč je o međunarodnom jezičkom pasošu, jedinom zvaničnom dokumentu ove vrste kojim se bilo gde u svetu dokazuje vladanje nekim stranim jezikom. U pasošu se nalazi evidencija o stepenu vladanja različitim jezičkim veštinama njegovog vlasnika, kao i beleške o ispitima koje je položio i iskustvima koje je stekao na raznim jezicima. U Centru ,,Equilibrio" moguće je pohađati opšte i specijalizovane kurseve engleskog, španskog, nemačkog, italijanskog, portugalskog, grčkog i francuskog jezika, pa se shodno tome pasoš može i overiti upravo za ove jezike.
Dnevne novine "Blic", 2006.
KAKO SIGURNO DO INDEKSA
Visoke školarine za samo-finansirajuće studente u Srbiji razlog su što je pripremna nastava na većini fakulteta ove godine počela ranije. Svi koji planiraju da se upišu na budžetske studije i tako izbegnu plaćanje školarine moraće dobro da zagreju stolicu, pa se budući brucoši već uveliko pripremaju za upis na fakultete koji ih očekuje tek u junu.
Za prijave za pripremnu nastavu još nije kasno, a fakulteti stalno primaju nove polaznike.
V. Nedeljković
.jpg) Na Arhitektonskom fakultetu u Beogradu, na kojem je godišnja školarina 240.000 dinara, što je najveći iznos koji studenti u Srbiji moraju izdvojiti za školovanje na državnom univerzitetu, pripremna nastava počela je još u oktobru prošle godine. Maturanti sa kojima smo razgovarali kažu da im je lakše da na vreme počnu da uče i izdvoje novac za pripremne časove nego da plaćaju paprene školarine. - Interesovanje je ogromno. Pripremnu nastavu organizujemo samo vikendom, jer nam dolaze deca iz cele Srbije, a u toku zimskog raspusta stigli su nam i polaznici iz Crne Gore. Za one koji ne mogu da pohađaju pripremnu nastavu dok ne počne raspust organizovaćemo ubrzane jednomesečne kurseve pred prijemni ispit - kaže za „Blic" Svetlana Tolić, zadužena za pripremnu nastavu na beogradskom Arhitektonskom fakultetu. Pripremna nastava iz fizike i matematike na Elektrotehničkom fakultetu u Beogradu počela je u novembru prošle godine. Nastavu drže profesori i asistenti sa ovog fakulteta, a u okviru svakog kursa predviđen je i test provere znanja. Pripremna nastava na ETF-u održava se subotom i nedeljom, kurs obuhvata 60 časova, a radi se u grupama u kojima ima najviše 20 polaznika.
- Interesovanje budućih brucoša je zaista veliko. Sa svakom grupom radi jedan profesor, odnosno asistent koji polaznike vodi od početka do kraja kursa. Iz matematike već imamo osam grupa, dok je za fiziku interesovanje nešto manje, ali stalno se javljaju novi polaznici. Naš fakultet priprema buduće studente za upis na sve tehničke fakultete u Srbiji - kažu na Elektrotehničkom fakultetu u Beogradu. Na Medicinskom fakultetu u Beogradu prijavljivanje polaznika za pripremnu nastavu iz hemije i biologije trajaće do 18. januara. Nastava će se realizovati svake subote od 20. januara do kraja maja, a budući brucoši mogu u ovom periodu da pohađaju 60 časova iz hemije i 52 iz biologije i dobro se pripreme za prijemni ispit. Pripremnu nastavu organizovao je i Matematički fakultet, a zainteresovani maturanti mogu da se prijave do 15. februara. Predviđeno je 60 časova za predavanje, četiri probna testa i 10 časova konsultacija.
Zbog velikog interesovanja prvi put ove godine pripremnu nastavu organizuje i Ekonomski fakultet u Beogradu.
- Zainteresovani mogu da se odluče da pohađaju 15 časova iz jednog od četiri izborna predmeta, matematike, osnova ekonomije, poslovne ekonomije i informatike. Pored toga mogu slušati nastavu za lakše polaganje testa opšteg obrazovanja, a ona obuhvata šest časova sociologije i po isto toliko časova iz istorije i geografije. Cena za ovaj kurs je 3.500 dinara - kažu na studentskoj službi Ekonomskog fakulteta.
Na Ekonomskom fakultetu napominju da studenti mogu da se odluče samo za izborne predmete ili pak sociologiju, istoriju i geografiju, a cena u tom slučaju je 2.200 dinara.
I ostali fakulteti u Srbiji organizuju pripremnu nastavu. Cene se razlikuju od fakulteta do fakulteta, a roditelji, bar sudeći po trenutnom interesovanju, ne žale novac da svojoj deci osiguraju indeks.
Vikend učenje fizike, hemije, istorije...
Pripremnu nastavu za upis na fakultete na kojima je tradicionalno najteže položiti prijemne ispite organizuje i Centar za obuku „Equilibrio" u Beogradu. U ovom Centru maturanti mogu da pohađaju časove matematike, fizike, hemije, biologije, istorije, srpskog, engleskog, francuskog i nemačkog jezika, a cena za jedan čas je od 110 do 130 dinara. Raspored pohađanja pripremne nastave usklađuje se sa obavezama koje učenici imaju u školama i realizuje se uglavnom vikendom.
Časopis "Glorija", 2006
ANDALUZIJA
Daniela Josipović, kreativni direktor u Centru za strane jezike Equilibrio, prevodilac i profesor španskog jezika, u rodnom gradu Pabla Pikasa i Antonija Banderasa uživala je u tapas barovima uz paelju i sangriju, na poznatoj plaži Kosta del Sol radila je domaće zadatke sa đacima, lično se uverila da je flamenko više od plesa, u Alhambri je osetila čudesnu mešavinu kultura gustirajući čaj u poznatim arapskim teterijas čajdžinicama i ludovala na ženskim večerima u makrodiskotekama Benalmadena.
Svakog avgusta polaznike Centra za strane jezike "Equilibrio" vodim na studijski boravak - učenje jezika - u Malagu, glavni grad najveće španske pokrajine Andaluzije. Kursevi na govornom području ovog jezika najbolji su način da se on usavrši, ali i da se započnu lepa prijateljstva s mladima iz celog sveta, koji su takođe došli i da uče, i da se nezaboravno provedu tokom mesec dana, koliko boravak traje. Tečaj jezika s vrhunski spremnim profesorima održava se u Malagi, svakim radnim danom od devet do trinaest časova, pa takav raspored ostavlja dovoljno vremena da se vidi sve što ova pokrajina može da ponudi.
Vrelina strasti i Sunca - Grad Malaga, rodno mesto Antonija Banderasa i Pabla Pikasa, zajedno s predgrađima ima oko milion stanovnika, koji imaju sreću da ih i u januaru bude zraci sunca, naravno, pod uslovom da su im spavaće sobe okrenute ka istoku. Prosečna godišnja temperatura je čak dvadeset i četiri stepena Celzijusove skale, s vrlo malo kišnih dana. Tokom našeg boravka, u julu, temperature su bile visoke, ali podnošljive. Činjenica da je plaža na pet minuta laganog hoda od apartmana u kojima smo bili smešteni umnogome je doprinela utisku da smo tu, zapravo, na letovanju, a ne na intenzivnom tečaju španskog jezika. Grad okupan neverovatnom količinom svetlosti, čini mi se, prvi je utisak koji smo poneli. I u rano jutro, a i u kasno popodne, veoma prija boravak na obali Sredozemnog mora, posebno u nekom od čuvenih "tapas" barova, uz paelju i sangriju, i opušteno posmatranje nasmejanih ljudi okolo. Andalužani inače važe za najtemperamentnije i najstrastvenije Špance, što apsolutno uvek i na svakom mestu dokazuju.
Arapski dvorac u Evropi - Već prvih dana po našem dolasku domaćini su se potrudili da nam pokažu najzanimljivije spomenike bogatog istorijskog nasleđa. Malagu su osnovali Feničani u dvanaestom veku pre nove ere, zatim je bio pod rimskom vlašću, ali joj je, zapravo, i arhitekturu i duh, ipak najviše oblikovalo vekovno prisustvo Arapa. Bez ikakve sumnje, najznačajniji spomenik toga doba je tvrđava Alkazaba iz devetog veka, koja dominira čitavom panoramom. Sagrađena je da istovremeno bude i utvrđenje i dvorac za arapske vladare. Budući da smo u obilazak krenuli negde oko podne, dakle po najvećem suncu, nismo bili oduševljeni idejom da ćemo se penjati do vrha. Na sreću, domaćini su nas na vreme obavestili da postoji lift. Zadovoljstvo na licima svih nas teško je opisati. Pogled koji se pruža s vrha zaista je jedinstven i obuhvata ne samo grad, nego i okolna brda i, naravno, širok pojas Sredozemnog mora. Noću je tvrđava takode veoma interesantna, jer reflektori daju posebnu draž čitavom prizoru.
U neposrednoj blizini nalazi se i kuća muzej gde se rodio i proveo prve godine života čuveni španski slikar Pablo Ruis Pikaso. Cena ulaznice od jednog evra zaista je simbolična, a omogućila nam je da vidimo kako deo originalnog nameštaja iz tog perioda, tako i kolekcije radova ovog velikog umetnika. Ovde već uveliko teku pripreme za 2016., proglašenu međunarodnom godinom kulture.
Vašar i Vatromet - Malaga je od 19. avgusta 1847. godine pod starateljstvom španske, tačnije kastiljanske krune. Taj datum, inače najveći lokalni praznik, imali smo priliku da proslavimo na ulicama zajedno s hiljadama Malagenjosa, uz spektakularni vatromet u gradskoj luci. U to vreme počinje i vašar na kom je moguće pronaći i neke sitnice za koje biste verovatno pomislili da vam nikada u životu neće zatrebati. Spektakularne vrteške i razne druge atrakcije za najmlađe upotpunjuju vašarsku atmosferu.
Sijesta važnija od novca - I preko dana Malaga je grad koji nudi mnogo. Radno vreme prodavnica je od devet do trinaest i od sedamnaest do dvadeset časova. Čak ni u dvadeset prvom veku Andalužanima ne pada na pamet da se odreknu svoje tradicije: čuvene sijeste, pauze za ručak i kratku popodnevnu dremku. Samo veliki tržni centri i robne kuće imaju jednokratno radno vreme. Svi ostali zatvaraju u jedan ili pola dva. U tri popodne Malaga deluje pomalo sablasno, ali to je Španija.

Flamenko više od igre - Kako subotom i nedeljom nismo imali časove, sva četiri slobodna vikenda iskoristili smo za odlazak van Malage. Španija ima odličnu mrežu autoputeva, tako da smo se prve subote opredelili za ekskurziju do Sevilje, najtipičnijeg i najautentičnijeg andaluzijskog grada. Putovanje autobusom nije predugo trajalo. Prva asocijacija na ovaj grad je flamenko, igra koja je mnogo više od plesa i gitare. To je pravi kulturni fenomen, vezan upravo za Andaluziju. Postoji nekoliko stotina vrsta flamenka, a razlikuju se po stilu izvođenja. Međutim, bez obzira o kojoj je vrsti reč, gleda se isključivo uz večeru. Odlučili smo da u njemu uživamo u jednom tipičnom flamenko baru, u srcu Sevilje, blizu Španskog trga.
Grad vatre - Sevilja je najtopliji grad Andaluzije, a i Španije. Upozoravali su nas kako se može desiti da se temperatura popne i na četrdeset pet stepeni. Ipak, imali smo sreće. Tog dana kada smo bili na ekskurziji bilo je "samo" četrdeset. I zaista, posle jedanaest ujutro retko ko se, izuzev turista, može sresti na ulici, jer je sunce nemilosrdno. Ogromne količine vode pomogle su nam da prebrodimo toplotu. Imali smo dobar motiv, jer stvarno bi bio greh da, kad smo već tu, ne posetimo sve što smo isplanirali: katedralu, Zlatni toranj i Stari grad.
Raskrsnica Civilizacija - Divan vikend smo proveli i u Granadi, gde je podjednako toplo kao i u Sevilji. Nalazi se na dvestotinak kilometara odmora, ali se autoputem vrlo brzo stiže. Čuvena je po arapskom utvrđenju Alhambra, koje je grad za sebe. Ulaznice je neophodno rezervisati dan ranije, ili ih kupiti u nekoj od banaka. Alhambra se sastoji od lavirinta uličica, brojnih vrtova, fontana, kraljevske palate od čijeg izgleda bukvalno zastaje dah. To je neverovatan spoj arapske, hrišćanske i jevrejske arhitekture, jedinstvene po monumentalnosti i dekoraciji. Svuda su 'teterias' ili čajdžinice, zbog običaja ispijanja čaja koji je nasleđen od Arapa. Ovi lokali imaju egzotičan dekor, niske stolove i klupe za sedenje, što nas je, uz orijentalni ukus čaja, vraćalo u prošlost i približavalo nam neobičnu mešavinu kultura.
Plaže za svaki ukus - Kosta del Sol, kako se inače naziva ovaj deo španske obale, ne može baš da se pohvali egzotičnom prirodom kao što to mogu Kanarska ili Balearska ostrva, ali su plaže dugačke, čiste, lepo sređene i ne plaća se ulaz. Našim đacima je bilo vrlo zgodno jer su nosili domaći na plažu i radili ga udobno zavaljeni u ležaljke. U raznim restoranima se može vrlo kvalitetno ručati. Cene su različite. Marbelja je ubedljivo najskuplja, dok je cena ručka u Malagi oko dvanaest evra. Malo mesto Nerha nudi nekoliko prelepih uvala, bez gužvi tipičnih za veće i izvikane turističke destinacije.
Žensko veče u Benalmadenu - Kao i po mnogim drugim stvarima, ovaj deo Španije je specifičan i po noćnom životu. Malaga, kao najveći grad u oblasti, ne nudi neki specijalan noćni provod, ali Kosta del Sol obiluje gradićima punim diskoteka, barova, pabova i drugih vrsta noć lokala. Tačno se zna da se sredom, recimo, ide u Toremolinos koji se nalazi dvadeset kilometara od Malage, u najveću diskoteku na obali, a četvrtkom na žensko veče u Benalmadenu, u neku od makrodiskoteka. Marbelja nudi najatraktivniju i najskuplju zabavu. Provod je svuda sjajan, pa su Andalužani neverovatno pristupačni, veseli i nasmejani u svakom trenutku. Upoznali smo mnogo divnih mladih ljudi iz celog sveta i nadamo se da će neki od njih ovog leta obići Beograd, kao što su obećali.
Časopis "Lisa", 2006.
LJUBAV JE SAMO REČ, ILI...
 Dan zaljubljenih je najpre slavljen na Zapadu, a poslednjih godina postaje sve popularniji i na našim prostorima. Pre nego što se ovaj praznik ustanovio, Rimljani su sredinom februara praktikovali pagansku proslavu, neku vrstu lutrije u kojoj mladi muškarci izvlače iz kutije imena devojaka koje će im biti partnerke tokom godine. U pokušaju da se prekine s paganskim običajem, tadašnji papa je naredio da se umesto imena devojaka, u kutiju ubace imena svetaca - muškarci i žene bi izvlačili ime sveca na koga će se ugledati tokom godine. Mladi Rimljani nisu baš bili oduševljeni takvim izmenama, ali je umesto paganskog boga Luperkusa, u čiju čast se održavala lutrija, crkva tragala za prigodnim svecem koji će zauzeti njegovo mesto. Našli su ga u Valentinu, kome je 14. februara 270. godine imperator Klaudije II odsekao glavu.
Legenda o svetom Valentinu
Klaudije II je smatrao da su oženjeni muškarci loši vojnici, pa je zabranio venčanja u čitavom carstvu. Uprkos tome, biskup Valentin tajno je venčao jedan zaljubljeni par, zbog čega ga je imperator zatvorio u tamnicu. Legenda kaže da je Valentin pre smrti poslao oproštajnu poruku slepoj tamničarovoj ćerki - u pismu je bio žuti šafran sa potpisom: „Od tvog Valentina", u znak zahvalnosti za toplinu koju je pokazala prema njemu. Dogodilo se čudo i devojka je progledala. Iako je lutrija posle ovog događaja bila zabranjena za žene, sredinom februara se i dalje slavio praznik, ali sada u slavu svetog Valentina koji je bio zaštitnik zaljubljenih, od tada potiče poznata tradicija da muškarci pišu ženama slatke poruke koje sadrže njeno ime.
Običaji za Dan zaljubljenih
Početkom XIX veka praznik je počeo da biva komercijalizovan, pa su pošte od tada imale pune ruke posla zbog ljubavnih čestitki koje su se slale. Stotinama godina unazad, deca u Engleskoj imala su običaj da se na taj dan obuku kao odrasli i pevaju od kuće do kuće. U Velsu je bio običaj da se u drvene kašike ureže srce i ključ, što je prenosilo poruku da bi nečije srce moglo da se „otključa". U nekim zemljama, mlada žena mogla je da primi i odevni predmet od muškarca - ako ga prihvati, znači da želi da se uda za njega. Postoje i verovanja da će se žena udati za mornara ako na Dan zaljubljenih ugleda crvendaća kako leti. A ako ugleda vrapca, udaće se za siromašnog čoveka s kojim će ipak biti srećna. Što se dama tiče, poznato je da put do muškog srca vodi preko stomaka, pa svom voljenom možete za taj dan napraviti pitu u obliku srca, Kupidonov ljubavni kolačić, čaj ili sladoled koji će imati neobične i jedinstvene dekoracije. Setite se da ljubav ne traži ništa, bitno je želeti je. Voleti znači primati i davati, prevazići sebe u sitnim, sebičnim prohtevima. Na kraju se, makar i na Dan ljubavi, upitajmo da li smo sposobni za ovu veličanstvenu emociju ili smo je zaturili negde na kraj duše...
MARIJA (25). PROFESOR NEMAČKOG:
Sanjaš Hansa, sretneš Franca...
 Ponekad je prosto smešno kakvih sve običaja ima. Tako Nemice smatraju da je "onaj pravi" upravo osoba koju prvo ujutro ugledaš. Velike šanse otuda imaju raznosači novina i mleka. Drugi kažu da će „budući" biti onaj kog devojka te noći sanja. Šta raditi u slučaju da sanjaš Hansa, a ujutro sretneš Franca? Pre nekoliko decenija trebalo je da ispišeš nekoliko imena na papiriće, zgužvaš ih u male loptice i bućneš u činiju s vodom. Koja ti se loptica prva otvori, taj je pravi. Danas se i šalju gotove čestitke sa duhovitim ili ljubavnim porukama.
IVANA (26). PROFESOR ENGLESKOG
Ljubav s one strane okeana
Sv. Valentin je dan kada voljenima, ali i prijateljima pokazuješ koliko ih voliš. Šalješ slatkiše ili „cvet ljubavi" ružu. Šalješ naravno i „valentines" čestitke, one romantične i sentimentalne, ali i duhovite i vrlo prijateljske. Ako si stidljiv, opredeliš se za anonimnu verziju, dakle poruku: ,,Happy Valentine's day! Would you be my Valentine?" Pošalješ, ali se ne potpišeš. Čak i u osnovnoj školi deca prave „valentines" čestitke i stavljaju ih u posebne ukrasne kutije. Posebno uzbuđenje nastupa kada učiteljica otvara kutiju i deli učenicima čestitke sa njihovim imenom. Čitaju čestitke, a potom svi idu na zabavu jer je to uobičajeni sled.
BOJAN (31). PROFESOR FRANCUSKOG
Srce ne zna za godine
Bojan kaže da u Francuskoj dan Svetog Valentina nije samo dan mladih zaljubljenih parova nego svih zaljubljenih bez obzira na godine. Odeš na večeru sa svojim voljenim ili svojom dragom i nema greške. Tamo razmeniš prigodne poklone. Sadržaj nije presudan, već forma: srce, srce i samo srce i, naravno - po koja ruža!
VIDA (28) PROFESOR ITALIJANSKOG
Bašta ljubavi
Tog dana se u Italiji poklanjaju crvene ruže jer su baš one simbol ljubavi. Italijani veruju da je u bašti svetog Valentina raslo bajno cveće. Posle lagane šetnje kroz istu, mladiće i devojke bi navodno obuzimao ljubavni zanos koji se završavao brakom i srećnim životom. Danas se uz cveće poklanja i čokoladna bombonjera, naravno u obliku srca, a sve je to propraćeno ljubavnim porukama "Ti Amo" i "Con tanto affetto".
DANIELA (34), PROFESOR ŠPANSKOG
Vrela mediteranska krv
Španci posvećuju Svetom Valentinu dužnu pažnju. Nije ni čudo jer u Španiji ljubav cveta cele godine i to javno. Sveprisutna je u javnosti, te ne treba da vas čude strasni zagrljaji i poljupci mladih, ali i onih u najboljim godinama. Sunce? Vrela krv? Mediteranski temperament? Šta god bilo u pitanju, ako se 14. februara nađete u Španiji, obavezno kupite čestitku odgovarajuće sadržine, naravno ružičaste boje sa srcima i ružicama. Poklonite voljenom biću, na primer, bombonjeru u obliku srca sa crvenom mašnom ili je izvedite na romantičnu večeru.
Časopis "Yellow Cab", 2006.
|